tag:blogger.com,1999:blog-8627322010786735293.post5331547891156917916..comments2023-10-01T09:35:35.894+02:00Comments on Antipodes: English trapsWilliam Skyvingtonhttp://www.blogger.com/profile/10052367756561555096noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8627322010786735293.post-90857047714879862472007-05-14T12:10:00.000+02:002007-05-14T12:10:00.000+02:00Ah the apostrophe...Certainly the French have a bi...Ah the apostrophe...<BR/><BR/>Certainly the French have a big problem - "jean's" ios a classic of course.<BR/><BR/>In England, such solecisms are referred to as "Greengrocers' apostrophes". On regularly sees "Potato's", "Tomato's" and sometimes "Carrot's".<BR/><BR/>The worst I ever saw was in a car accessory shop: "Battery's" - a real corker that one.<BR/><BR/>Turning to "Toothbrush", this is topical - my girlfriend (I NEVER use "significant other" or "partner") who has introduced me to this excellent blog once wrote "Teethbrush" in an email to me demonstrating that she thinks in French. I think that the French have some difficulty with the concept of the collective noun - so for example, they have their "hairs" cut!Unknownhttps://www.blogger.com/profile/06298815429914724173noreply@blogger.com