Lawrence Durrell
Click the YouTube icon to see the video in a larger format
Click the YouTube icon to see the video in a larger format
And, once again, I'm trying to analyze the contents of this remarkable book—probably Durrell's most profound work, to my way of thinking—in order to set the various themes in their right perspective, and to determine why he decided to blend together several quite different styles of writing, ranging from travel and tourism through to history and philosophy, with twenty original poems and two or three hefty blobs of pure fantasy.
Back at the time that Durrell brought out The Alexandria Quartet, readers were warned amply that the novelist had in fact invented the people and the places that he wrote about. In other words, a visitor to the Mediterranean city of Alexandria would not encounter anything, today, that might be associated with the exotic context of Justine, Balthazar, Mountolive and Clea. Even in the case of Durrell's so-called travel books inspired by such places as Corfu, Rhodes and Cyprus, readers should not imagine that they are being offered tourist guidebooks. Durrell's tales are hinged around the author's special relationships, not only with exceptional places, but with various colorful individuals. And a typical site, deprived of the author and his contacts, can become rather sterile. I'm reminded of the idea of considering the Bible as a guidebook to the modern land of Israel. Unfortunately, all the biblical personages disappeared long ago. And today, the places and people you encounter as a tourist in the Holy Land are not necessarily particularly "biblical" (whatever that might mean).
Durrell's book has little in common—at the level of both its form and its content—with a conventional guidebook such as, say, the excellent Michelin guide to Provence. They're not at all in the same writing category. But, although Caesar's Vast Ghost does not appear to be a tourist guidebook, I look upon it as a wonderful guiding book for visitors who would like to acquire a set of basic notions concerning the historical and cultural foundations of Provence, and the essence of this fascinating region. Without these notions, a newcomer to Provence runs the risk of being waylaid, sadly and superficially, by caricatural images of Provence. I see this happening constantly in the case of visitors who imagine naively, for example, that Provence is primarily a romantically pretty land for photographers. (See, for example, the olive tree and field of lavender on the cover of the Green Guide.) While it's a fact that sunny Provence can indeed be an ideal subject for photographers, it would be silly to imagine this fascinating region as little more than a giant set of colorful postcard images, whose inhabitants are generally beautiful, glamorous, quaint, rich, famous…
From the very first paragraph of Durrell's book, I was struck by the familiar tone of his description of his arrival in Provence, which evokes my personal memories of the '60s. Here are Durrell's opening words:
Generally, it led us through rural settings, and countless villages. But often, it forced us to drive through the main streets of busy towns.
Durrell arrived in Provence around 1957 with his future wife Claude, and they lived for a while in a house in Sommières, the Villa Louis.
A year later, they moved to the stone house north of Nîmes called the Mazet Michel, mentioned in my recent blog post entitled First encounter with Durrell [display]. And it wasn't until 1966 that Durrell and Claude moved into the big house in Sommières… where Claude died in 1967, and where Lawrence Durrell finished Caesar's Vast Ghost in 1990. This is the place at 15 Route Saussine mentioned in an earlier blog post entitled Old house in Sommières [display].
Early in his book, Durrell introduces us to two of his mates, Aldo and Jérôme, who are talking about the idea of writing a book on Provence. Aldo is said to be the owner of a dilapidated castle and vineyard near Beaucaire, and Jérôme is a beatnik of the kind that moved away from cities and roamed around in the south of France in the '60s. Frankly, though, I have the impression that these two personages are largely make-believe, made necessary by the author's desire to present the back woods of Provence as a decadent and decrepit place, on a par with Durrell's mythical Alexandria. Durrell attempts to make his readers believe, for example, that Aldo had once studied medicine, and that his passion for embalming led him to gold-plate dead human foetuses, which he would sell to a gypsy whom he had met at the famous fête at Saintes Maries de la Mer. One of Aldo's friends was "an old and somewhat impoverished Roman Papal Count", Reynaldo de Saturnin, who had asked Aldo to embalm the body of his daughter, so that he could keep her in a glass case.
Since then, bull-worship has evolved into bull-fighting of one kind or another. In the arenas of Provence, there are both Spanish-style combats in which the bull is actually killed by a matador, and French-style events in which young fellows taunt the bulls while trying to flee without getting hurt.
In the midst of splendid places such as Marseille, Aix, Nîmes, Avignon, Orange, Vaison la Romaine, Saint-Rémy, Carpentras and Cavaillon, Durrell seems to consider that the heart of Provence is "dusty, sunburnt Arles at the end of its cobweb of motorways". And I agree with him totally. He draws attention to "the beauty of the Arles girls: each looks as if she had been freshly wished and love-minted to order".
Towards the end of Caesar's Vast Ghost, Durrell devotes an entire chapter to an amazing historical subject that is little-known in the English-speaking world: the evolution of the medieval art of courtship, as practiced by troubadours in the so-called "courts of love" in places such as Baux de Provence. This phenomenon was described in a celebrated book by the Swiss intellectual Denis de Rougemont, who was one of Durrell's close friends.
Durrell writes about so many fascinating themes in his book that I cannot hope to mention them all here in this short blog post. The most profound theme of all is the fact that most of the man-made marvels of Provence, creations of Caesar and Augustus, have lost their pristine splendor. Today, we witness no more than the remnants: a pale ghost of the Roman paradise.
As for the concluding chapter of Caesar's Vast Ghost—with a French title, Le cercle refermé—I've worked through Durrell's surrealist pages several times, trying to grasp what he was trying to say. I remain dumbly confused, however, by the author's weird descriptions of his romantic idyll in the company of the doll Cunégonde. It's worse than attempting to grasp the kind of relationship that might have existed fleetingly between a celebrated international economist and a humble hotel maid. The jumble of crazy words brings to mind a fuzzy derogatory expression that I remember hearing long ago, when I was a student: literary masturbation. The writer rambles on in an orgy of images, trying vainly to arouse his senses by the mounting fever of his choice of words. In the middle of this curious chapter, there are even smatterings of colloquial French, suggesting that Durrell has forgotten momentarily that he was writing an English-language book about Provence. There is much stoical despair in these 19 pages, as if the author were conscious of the fact that he was penning a testimony. But I can't help wondering whether Durrell would have retained this effusion of sad sexuality if he had been offered the luxury of calmly reworking his typescript in the company of competent editors and critics.
At this point, if my story is to be meaningful, readers need to know that, in 1965, I married a French girl, Christine, whose maternal ancestors were essentially Provençal. In the summer of 1968, with our 18-month-old daughter Emmanuelle, we drove down to meet up with Christine's grandparents at their home in the village of Saint Sériès, in the Mediterranean département of the Hérault, not far from Nîmes.
This was an excursion of immense joy: my discovery of Christine's marvelous maternal grandparents, and of their Languedoc province.
One day, Christine's grandparents happened to speak to me of a certain British writer who lived nearby, in Sommières. They told me that he had a reputation of spending most of his time as a boisterous drunkard in local taverns. I soon gathered that they were speaking of my former literary hero, Lawrence Durell, whom I had encountered 5 years earlier in Nîmes, when he was living in a stone cabin up in the vicinity, north of Nîmes, indicated by a green bubble in the above map. Needless to say, I set off immediately, to see if I could meet up once again with Durrell in Sommières. I located the property, but Durrell himself was not there. So, I missed him.
On that evening, I was thrilled to meet up with the 20-something daughter of the writer/painter, Sappho Durrell. Back at the time of my initial encounter with Lawrence Durrell, in Nîmes in 1963, Sappho was a child.
That evening, in Paris, she was an elegant young woman, sporting a magic name: Sappho Durrell. While her father chatted diplomatically with visitors, I preferred to enter in contact with Sappho. I told her, of course, that I had met up with her father for the first at Nîmes in 1963. Then I explained how I had come upon their family mansion in Sommières, in 1968. I half-expected that I would hear the profound reflections of the writer's daughter concerning life in a small Provençal town such as Sommières. Instead, at that instant, I was utterly stupefied by the spontaneous reaction of Sappho Durrell, who replied casually in the style of a mindless suburban brat:
Lan also sent me a postcard from Sommières, with an image of the ancient rectangular keep on a hill above the capricious Vidourle:
Here, on the other side, is the text (in French) of Lan's postcard, written from the Café du Commerce:
Lan wrote: "A pale lightbulb shines upon the entrance to the house of Lawrence Durrell. The flakes of paint are like dead leaves forgotten by the gardener." In a cynical vein, Lan notes the absence of "camping-cars in the driveway", meaning that Durrell's home is no longer, apparently, a place of pilgrimage (if ever it were).
I simply cannot, for a moment, imagine why Larry—surrounded constantly by hordes of seductive females—might have suddenly decided to fornicate with his 15-year-old daughter. Inversely, I can well imagine why Sappho might have decided, later on, that it would be nice if she were to make herself interesting (Durrell's daughter was a budding writer) by injecting make-believe sex into the alleged relationship with her father. After all, wasn't that a bit like what her old man had been doing, for ages, to add spice to his stories?
Besides, our ship would soon be sailing alongside Durrell's Mediterranean world of Egypt and Greece, and I had planned on rereading the Quartet during the voyage.
I was amused to think that 14-year-old Lawrence Durrell had once arrived here, in the heart of the superb county of Kent, to study at Saint Edmund's School.
After this rapid pilgrimage, I crossed the Channel by ferry from Dover and hitchhiked from Calais down to Nantes. I then spent a fortnight staying in hostels and moving slowly from Nantes across to Tours and down to Poitiers and Beaulieu-en-Dordogne. At Saint-Brévin-les-Pins, I was fascinated by a French girl who took me out on an excursion to the local market to buy fresh fish, which she then prepared expertly in the simple kitchen of the youth hostel. I've often thought, retrospectively, that it was then that I was charmed, for the first time, by the subtle blend of simple beauty and provincial pragmatism (quite the opposite of sophistication) that characterizes so many young French women.
The streets surrounding the arena were quite busy. Most of the pedestrians seemed to be local folk: employees rushing to their jobs in offices and shops, women engaged in early-morning shopping, and adolescents obliged to spend the school vacation in their hometown. There were many tourists, too. Like me, they were clearly overwhelmed by the massive proportions of the ancient Roman structure. The local people, on the other hand, walked past quickly without ever glancing at the stones; they were far more interested in the likelihood of running into friends. For me, this busy scene was far removed from my expected idyllic image of a village square with a tiny church, a stone fountain, and a couple of bistrots whose outdoor tables were shaded by plane trees. The scale alone overpowered me. Nîmes was no village. It was a big town, if not a provincial city. Clearly, this place had nothing to do with the austere Durrellian environment I had imagined on the basis of a few photos I had come across in books and literary magazines.

Feeling somewhat lost, and a little disappointed by the dimensions of the place, I decided to stroll around the stone walls of the Roman arena in Nîmes. On the far side of the vast square, there were several large cafés, where black-uniformed waiters were organizing the rows of tables and chairs out on the pavement.
At this early hour of the morning, there were not many clients, merely a handful of old men reading newspapers. I walked towards the largest café, which was almost empty. A single customer was seated in the sun at one of the tables in the front row. He was sipping a beer and gazing out at the Roman edifice. I recognized him instantly. I had found my novelist. Without hesitating, I walked towards him.
[Google Maps image — Click to enlarge]
Route Saussine 15The "absence" mentioned by Durrell was that of his wife Claude-Marie, who died on New Year's Day 1967, less than a year after their purchase of the house in Sommières. Durrell himself died in this house on 7 November 1990. He was buried in the graveyard behind the chapel of Saint Julien de Montredon, a few kilometers north-west of Sommières.
Only of late have I come to see this house
As something poisoned when I paid for it;
Its beauty was specious and it hid pure grief.
Your absence, dearest, brings it no relief.
We have all died here; one by spurious one
Of indistinct diseases, lack of sun, or fun,
Or just our turn came up, now mine; so be it, none
Decline into oblivion without a guide,
The last of maladies, death, love can provide
The abandoned garden, dried up fountain oozes,
A stagnant fountain full of tiny frogs
Like miniature Muses; say to yourself
No hope of change with death so near.
Days come and sigh and disappear.
Despair camps everywhere and my old blind dog
Though lacking a prostate pisses everywhere.
— Lawrence Durrell, in Caesar's Vast Ghost
[My copy of the Olympia Press edition of The Black Book,
I've just encountered, with stupefaction, the supposedly clinical description of the allegedly evil acts of Dominique Strauss-Kahn in the company of a Guinean girl in a room of the Sofitel in New York.
OK. Enough. Let's put all that fucking fuzzy US legal shit between parentheses, for the the moment, and do a bit of simple dirty talk.
It so happens that I've just been reading the most alarmingly explicit document that could possibly exist today on the fucking all-important subject of foul language:
The brilliant Harvard professor Steven Pinker does a splendid job of explaining dirty talk, sex and sundry. And he thrusts vigorously all this lovely dirty stuff, in a manly fashion, into the soft warm global context of the hairy and smelly psychology of sex. Nice, mildly nasty at times, excruciatingly honest, amazingly revealing… essential reading for all us aficionados of dirty talk. Click the above image to access my article of 25 April 2011 entitled Books by Steven Pinker.
Unweaving the Rainbow, as the title implies, is all about rainbows, of all kinds: those that we see in the sky, formed by light passing through droplets of water, and those in our human minds, construed by the foibles of Darwinian evolution. The soul of this book is poetic. Was it not Keats who complained that Newton's analysis of the colors of the rainbows had destroyed forever their charm? Dawkins deals, as it were, with Keats, placing him on the sidelines of fabulous scientific revelations that enable us, now, to know the rainbow.
A Devil's Chaplain is pure Dawkins curled up in a leather lounge in front of a log fire, talking on about anything and everything: that's to say, about life and death, and the quest for profound challenges in our meaningless existence. Dawkins tackles all kinds of topics, including the emptiness of fashionable French philosophy (professed by intellectuals such as Lacan, Guattari and Deleuze), silly religious reactions to the cloned sheep named Dolly, alternative medicine, and the obnoxious expression of religion that disgusted the world at large on 11 September 2001. Dawkins reiterates that the religions of everybody are to be condemned, once and for all: Catholics, Protestants, Jews of all denominations and Moslems.
I don't wish to appear foolishly pretentious, but I still believe that the most readable English-language book about Provence and the French Riviera is the one by Jean Hureau that I translated for his French publishing house back in 1977. Over the thirty years since then, in my (biased) opinion, this tourist guide has hardly—as they say in French—developed a face wrinkle.
Since 1989, most English-speaking visitors arrive in Provence with a copy of Peter Mayle's book in their luggage. Over half a million copies sold! The observations are informative and thorough, but it's superficial writing, like articles in a weekly magazine. He describes a gay and quaint Provence inhabited by stereotypic French individuals who belong to a sun-drenched lavender-scented adult fairy tale. I guess it's great if you're a tourist or a newcomer, and you like and believe that kind of story.
By far the most profound treatment of Provence I've encountered (thanks to Natacha) is Caesar's Vast Ghost by Lawrence Durrell. It's a mixture of poetry and history, with a little madness thrown in for good measure. At times, I had the impression that Durrell might have been half-drunk when he was writing, particularly in the final chapter, whose heroine is a full-sized latex doll named Cunégonde with the features of a sexy Provençale. I recall that, when I dropped in at Sommières long ago in the hope of finding Durrell at home (which was not the case), the village people all warned me that he was more often drunk than sober. The best-written sections of his monograph take up the theme, introduced by Denis de Rougement, of the invention of courtly love in Provence. Durrell talks of Avignon, Arles and Aix as if these magic places transmitted aphrodisiac waves, or exuded a vaporous love potion. Ever since running into the great novelist/poet in Nîmes in 1963, and hearing him talk about Provence, I've never doubted his words on this subject.
My favorite personal synchronicity anecdote concerns the British novelist Lawrence Durrell [1912-1990], who was one of my heroes when I was a young man. I had heard that he lived in a village in Provence, and I imagined erroneously that the name of this village was Nîmes. In fact, Nîmes is a large city, and Durrell's village was located quite a long way away from the city.